英语翻译,自认专家的欢迎进来!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 11:59:18
要求:不得用翻译软件翻译!
承诺会有分数追加的!

More broadly, others pointed out that the extermination campaigns contradict the guiding ideology of China’s current leaders, who constantly invoke the need to build a “harmonious society.”

Although the extermination programs are being widely denounced here, there is no doubting that rabies remains a severe problem in China. Nationwide, 961 people died of the disease in the first six months of the year, and last year, 2,545 people died. By contrast, rabies deaths in most Western countries are extremely rare.

Experts say the persistence of the disease reflects the breakdown of the rural health care system, once one of the proudest achievements of Chinese Communism. Many poor rural provinces view canine rabies vaccinations as a costly burden. Meanwhile, an oral vaccine, which is far easier to administer, is not imported, partly because of its cost.

“Many farmers are reluctant to get shots for their dogs, because i

更广泛地说,有人指出,灭绝性活动和中国的现在领导人的指导观念抵触, 这些领导人一致倡导需要建立一个 "和睦的社会。”

虽然灭绝计划普遍地受到谴责, 但是狂犬病在中国无疑仍是一个重的问题。 全国性的,961个人在那年的最初六个月中疾病死,而且去年, 2,545个人死。 相反地,狂犬病死亡在大多数的西方国家中极端稀罕。

专家说疾病的持续反映乡下的健保系统的崩溃, 一次中国共产主义的最骄傲成就之一。 许多贫穷的乡下省视犬的狂犬病接种疫苗为昂贵的负担。 同时,一种相当容易管理的口头疫苗不被输入,因为它的费用部分。

" 因为资讯科技不一直是自由的,所以许多农民不愿为他们的狗拿注射,然而在镇区水平的兽医系统已经变得很不充分 ", Luo Tingrong 说,在 Guangxi 大学的一个狂犬病专家。 "进入系统之内没有很多的投资。”

中国计划稀罕- 动物亨特

北京, 八月 9 日 (路透社)-中国计划对外国人拍卖执照狩猎野生动物,包括稀罕的种,一份在星期三被说的报纸。

政府将会拍卖以动物的每个种类的数字为基础的执照, 范围从狼一个 $200 的出发价格 , 在目录上的唯一掠夺者 , 到一犁牛高达 $40,000 个,北京年轻人每日说。 那里被相信在世界上是少于 10,000处成熟的荒野犁牛。

报纸说了拍卖, 在星期日在成都,西南方四川省的首都,会是中国的第一。

较多的文章在国际的

更加宽广地, 其他人指出, 灭绝竞选抗辩中国的当前的领导指导思想, 经常祈求需要建立"和谐社会。" 虽然灭绝节目广泛被谴责这里, 没有怀疑, 狂犬病依然是一个严厉问题在中国。在全国范围内, 961 个人死了于疾病在年的第一六个月, 和去年, 2,545 个人死。相反, 狂犬病死亡在多数西方国家是极端罕见的。 专家说疾病的坚持反射农村卫生保健系统的故障, 一旦中国共产主义的最骄傲的成就的当中一个。许多恶劣的农村省观看似犬狂犬病接种作为昂贵的负担。同时, 口头疫苗, 更加容易执行, 不被进口, 部分由于它的费用。 "许多农夫勉强得到射