请问这句白话古文怎么说

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/21 07:50:24
【征能为此篇词作曲的人,本人感激不尽】
请问这句古文要怎么表达呢

三楼的造诣颇深,不过我以为“之”字用的不大恰当,之字是代词,这里就一句话,并没有上文,因此直接用代词有点说不过去,另外就是“曲”字,文言文中曲字乃是歌词,或是唱歌的意思,作曲的翻译应该是“谱”,因此翻译作“寻能谱此曲者,余不胜感激。”更为恰当。

求为此词谱曲者,余感激不尽!
用“不胜感激”不如用原文贴切吧。

诚以词而曲者,余感激涕聆

征能为此词作曲之人。

寻能曲之士,余不胜感激。

因为百度的名字,故说明避免误会:“余”在文言文里是“我”、“鄙人”的意思。请勿在这里理解成姓氏。

征能为此词谱曲者,鄙人谢之不尽。