翻译句子,请问我这样翻译有错误吗

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/10 05:36:33
请问我这样翻译有错误吗? 请大家帮我指出来 或者 哪些地方应该用什么也告诉我谢谢,汉译英,我也不知道对不对。

1. 电影开演半小时了。
the movie started a half-hour
2.同学们花了几天时间完成了这项工作。
it take students few days to finished the work
3.感谢告诉我这么多有关西方礼节的事情。
thank you very much that tell me about west etiquette things.
4.你能告诉我哪里有好的地方吃饭吗?
Could you tell me where have good things to eat?
5.他明年将开始在中国教英语。
he will teaching english in china next year

the movie has been on show for half an hour.
it took students a few days to finish the work.
thank you very much for telling me about western etiquette things.
could you tell me where can i have good things to eat?
he will teach english in china next year.

第一句要用延续性的
the movie has been on half an hour
第二句注意时态
it took students few days to finished the work

thank you very much to tell me about west etiquette thing

第五句 will+原型
he will teach english in china next year

the movie has started a half-hour

it takes students a few days to finish the work
如果单独用few的话 有几乎不的意思
it后面应该用单数
thanks for you telling me about so much about west etiquette.

Could you tell me where there is a good place to eat?

he will teach english in China next year
will后面用动词原形

1.电影开演半小时了。

Film event the half-hour.

2.同学们花了几天时间完成了这项工作。

Students spent a fe