帮我看看我翻译的一些句子有什么明显的错误没有

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/27 23:12:13
只要大体的意译,不用完全一模一样,意思合理就可以了。

“幸福稻米”精选的原阳大米被誉为“天下一米”。原阳大米颗粒晶莹,软筋香甜,口感,质感均为一流。经国家权威部门化验,原阳大米含有的蛋白质以及铜、铁、钙等微量元素,均高于国际有名的泰国大米。
“幸福稻米”最大的特色在于黄河赋予的先天的弱碱性,煮饭时不需加碱就香味十足。
“幸福稻米”的另一特色在于,所精选的原阳大米在生长时均采用TMC太阳能杀虫器物理杀虫,不含任何农药及添加剂,是真正的绿色、无公害食品。
“幸福稻米”是健康饮食的最佳选择。

This product picks the Yuanyang Rice which is called the best rice in China.The Yuanyang Rice has the first classtaste and feelings ,It is translucent,teder,bouncy,fragrent and sweet.According to the national authority department's test ,the Yuanyang Rice higher than the world's famous Tailand Rice in contains of the protein and the microelements,such as calcium, iron, cuprum,and so on.
The most special place of the this rice is the alkalescent character which is given by the Yellow River,that make it fragrant without adding baking soda when cooking.
Another special place of this rice is that it is green and unpolluted.Because we use the TMC solar pest light to kill the pests when the ric

1.pick用作主动,好像比较口语化,但是书面介绍可以用is picked from
2.the Yuanyang Rice higher than,这里要加一个is (higher)
3.alkalescent前面可以加一个slightly轻度的,以免受众误会为“碱性”
4.that make it应该为that makes it

幸福稻米:Felicity Rice