请帮翻译一下这段韩语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/20 22:13:50
수출이행에 필요한 완제품 또는 원자재(原资材)를 국내에서 조달하기 위하여, 해외로부터 받은 원신용장을 담보로 원신용장 개설의 통지은행이 국내의 공급업자를 수혜자로 하여 개설하는 제2의 신용장.
本人为韩语专业学生
只是商务用语多我来说比较难
so~坚决拒绝机翻!谢谢~

为了从国内调配出口履行中必要的成品或原料,以从国外取得的原信用证为担保,原信用证开设的通知银行是把国内供应商作为收益人而开设的第二信用证。

出口成品或执行(原资材)由从冗余wonsin wonsin国内到海外的按揭需要的原材料采购收到通知的冗余建立供应商和韩国银行受益人的第2条信用开幕字母。

希望能帮上你的忙

虽然翻译这个对我来说难,但是我还是比较鄙视机翻的

为了在国内筹措出口所需的完产品(成品)和原资材,从海外收到的原信用状(信作凭据 的意思)作为担保。由原信用状(信作凭据)的开设银行的供给业主,为受惠者开设第二个的信用状(信作凭据)。

翻译得不错吧?
希望能给你帮助

为了从外国提供对从国内的出口施行是必要的成品或原材料(),接受圈子信用证通报的银行创立供应商国内在抵押和与接收器信用证第二的圈子信用证打开的地方。