几个句子翻译,谢谢,最好有每个字的解释,各位古文高手拜托了

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 20:43:24
1.陛下多病志逸,不能省察
2.今为计莫若先省国用
3.故内立都省,以总宏纲
4.官应老病休
5.盖以十舰最著前

1.陛下多病志逸,不能省察
陛下(汉孝景帝)身体多病,需要静养,不能够仔细考察(晁错的所做所为)。《汉书·荆燕吴传》。
这是吴王刘濞起兵的檄文,以讨伐晁错为借口起兵叛乱。“志逸”不好直译,姑且意译。
2.今为计莫若先省国用
现在的计策不如首先节省朝廷的开支。《梦溪笔谈》。
3.故内立都省,以总宏纲
先补全文字:故内立都省,以总宏纲;外设总司,以平庶政。《明史·宋濂传》
所以在朝廷里设立承担总责的“省”,来统管大的方针政策;朝廷之外设立总管的“司”,来处理众多具体的事务。“都”有“总”“大”等义,如“都指挥”(总指挥)、“都头”(捕头之头。)
4.官应老病休
倒装句,按语意应是:老病官应休。杜甫《旅夜书怀》
年纪衰老应该辞官不做了。
5.盖以十舰最著前
黄盖率领十艘舰冲在最前边。(《赤壁之战》)