日语翻译。。请大家帮忙。。在线等。。急

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/16 09:43:30
在翻译有关日本残疾人辅助器具的文章 这里有点组织不了语言

移动した先にやりたいこと,自分らしい生活を送るための何かがあります。そのためにそこまで自分で移动したいのです
不好意思忘了说明 这里的移动 是针对于电动轮椅的 因为残疾人不能移动 所以移动した先に 就是在能够移动之前 自分らしい 这里是不是指 像样的生活啊??因为在没有使用电动轮椅的时候会有很多不便

[先]不是[之前]的意思。[移动した先]和[移动先(いどうさき)]是一样的意思,就是要去的地方。

移动した先にやりたいことがあります/在要去的地方有想要做的事情。
移动した先に何かがあります/在要去的地方有什么东西。
移动した先に自分らしい生活を送るための何かがあります/在要去的地方有自己生活上所需要的什么东西。
移动した先にやりたいこと,自分らしい生活を送るための何かがあります/在要去的地方有想要做的事情,或有自己生活上所需要的什么东西。为此想自己移动到那里。

在去的那个地方有能够让做想做的事情和过自己想过的生活的东西。因此才那样想去的。

前方有自己想做的事情,有为了达到像自己一样生活的东西。所以自己想要到达那个地方。

去想去的地方做想做的事,为了过自己想要的生活需要些什么?为此,到那里之前想自己来移动。
自分らしい 是像自己的生活,就是有自主的生活得意思,所以这里翻译成自己想要的生活。

为了活得自我,在某地会有自己想做的事情,我想自己移动到那里。