景点翻译5----不要机译;对自己的翻译能力有信心者进。(Elegance is required.A sea of thanks)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 12:12:36
井亭
建于南园西门边,靠知津桥西南两土坡间的平地上,其亭为明式石亭,高四米多,高敞古朴。石柱上的对联“手弄石上月,口吟沧浪辞。”乃杨州八怪之一金冬心的笔体。其青石井栏据说是元代武陵桥堍名传遐迩的沧江风月楼的旧物,是九八年时老城区改造拆迁老屋时发现于原吉庆书场遗址的。
据地方志记载:致和塘武陵桥堍的沧江风月楼在元代时曾盛极一时,是太仓最繁华的所在,文人骚客,常聚在此楼上饮酒吟诗,留下不少优美的诗篇。元代诗人马麟在咏沧江八景之一的“武陵市舍”时曾有“溪头不种桃花树,商贾年年桥上多”的诗句。这青石古井既涤洗过文人雅士的笔砚,也梳洗过佳人歌女的长发,有过为历史所掩没的浪漫风流故事。

Jingting
Was built in South Park, Simon edge, relying on knowledge Jinqiao southwest of flat land between the two slopes, which kiosks for the Ming-style shiting, more than four meters high, kochang ancient. Pillars on the couplet "hands get stone last month, I Yin Cang Lang Speech." Yang Nai-Dong Jin, one of the strange state of mind 8 pen body. Its Qingshi Tseng Lan Yuan is said to pass internationally renowned names Wuling Qiaotu Cangjiang Temptress Moon floor of the old material, is in 2098 when the demolition of old housesOld Town Constructionfound the book in the original field sites auspicious.
According to local history records: addressed and Tong Wuling Qiaotu of Cangjiang Temptress Moon House was very popular during the Yuan Dynasty, is the most prosperous area of Taicang, literati poet, often gathered in this upstairs drinking poems he left behind many beautiful Psalm. Ma Lin Yuan dynasty poet, one of the eight scenic spots in the Wing Cangjian