景点翻译6----不要机译;对自己的翻译能力有信心者进。(Elegance is required.A sea of thanks)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 17:33:23
井亭东侧临水处有平台一座,可赏荷赏月。更是一座雅致的钓鱼台,在这儿垂钓,背靠井亭,面对栽花小憩,右有香涛阁,左有知津桥,古树扶疏,碧波如洗,何等优哉游哉。
今日南园,景域辽阔,空间宽畅,缓坡丘壑,溪流纵横,水景占全园面积三分之一。小桥流水,碧波荡漾,曲折延伸;亭台楼阁,参差高下,倒影入池。春兰秋菊,夏荷冬梅,四季有花,四时花香;老树参壮,绿荫掩映,幽篁丛竹,疏密相间。园趣野趣,融汇揉和,构成了一幅典雅自然,平岗缓坡的精巧山水画面。

Jing Ting platform east linshui Department has a can Shanghe moon. Is an elegant Diaoyutai, here fishing, backed by Jing Ting, faced with flowers and a rest, right there Xiang Tao House, the left there is to know Jinqiao, trees trees, blue water, such as washing, how Youzaiyouzai.
Today, South Park, King vast domain of space spacious, gentle slope Qiu He, streams horizon, the water features of the entire park area is one third. Small bridges, rippling blue waves, twists and turns extension; pavilions, varied abilities of reflection into the pool. Chun-Lan Qiu Ju, Sappho Dongmei, Four Seasons has spent four seasons blossom; trees Participation Zhuang, trees set off with stunning bamboo grove Cong bamboo, density and white. Fun Park, the rustic charm blend of kneading, and constitute an elegant and natural, gentle slope of the exquisite landscape pinggang screen.

There is a platform near the waterfront in the east of the well and pavilion,

have a rest in the f