みつげだ みつかだ的分别

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/05 04:02:47
两个都翻译成”发现了",请问两者之间的分别在哪里啊?

见つけた 他动词, (だれだれ)が(なになに)を见つけた
见つかった 自动词, (なになに)が见つかった。

例句
1、君を使えば美人计、私は裏を行く。
你若使用美人计,俺就将计就计。
2、私たちは目を生で头の上にして、自分の足を使った壊れた私たちの考えは天上のもの。
我们不要把眼睛生在头顶上,致使用了自己的脚踏坏了我们想得之于天上的东西。
3、上位に置いた洞察できる下部の人、臣の人が忠诚は尽力して、使用人は求めないが完备し、自分を検讨もしも他人より。
居于上位的人能洞察下情,为臣的人能忠诚尽力,使用人不求完备,检讨自己若感到不如别人。
4、石鹸もう使用が溶けて、甚だしきに至っては消えていくが、その间は洗濯物を尽くして汚い濯ぐ。もし水に溶けないの石鹸、やっと无役に立たないもの。自分を犠牲にしないで、社会で、ひとりの力を惜しまだけが知っている人は、まるで溶けない石鹸。
肥皂一经使用,便会逐渐溶化,甚至消失殆尽,但在这之间,却能使被洗物尽涤肮脏。如果有在水中不溶化的肥皂,才是无用处的东西。不知自我牺牲,以裨益社会,而只知吝惜一己之力的人,则宛如不会溶化的肥皂。

见つけた 他动词, (だれだれ)が(なになに)を见つけた
例 考古学者(こうこがくしゃ)が、新(あたら)しい遗迹(いせき)を见つけた。

见つかった 自动词, (なになに)が见つかった。
例 新しい遗迹が见つかった。

みつげだ みつかだ
你说的都有一点儿的病句。正确的的是"みつけた"和"みつかった"吧。

"みつけた"是"(说话人自己)发现了"的意思。
"みつかった"是"(说话人被别人)发现了"的意思。

用汉字写,
みつけた 见つけた
みつかった 见つかった

见つけた(みつけた) 找过了(可能结果是没找到)
(见つかった)みつかった 找到了