You don't often hear people shouting in the street

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 17:06:45
You don't often hear people shouting in the street 这里应该用shout 较好吧 不是有often么 真不明白呀 请指教 谢谢

这种句子要结合说这句话的人的意思去理解的话更好

hear sb do sth 翻译为听到某人做什么(做的过程,全部听到了)
hear sb doing sth 翻译为听见某人正在做什么 (重点在正在进行的动作在听)
而often指的是hear这个动词,跟shout没关系,shout是上面hear sb doing sth句式中doing。
那怎么区分这两个句式呢?
区别在于如果你想表达【听到】就用第一个句式。如果想用【听见】就用第2个句式。这本身就是习惯的问题,由于我们的母语不是英语,所以很多细微的问题很纠结,比如老外可能觉得在这个句子 shouting和shout都对,就像我们用听到和听见都觉得没问题一样。
好好分析下面的句子:你经常听不到人们在大街上喊;你经常听不见人们在大街上喊。

hear people doing sth.是个短语搭配,听见某人做某事。

often是用于一般时,因此hear是原型了,但shouting是给在hear 后的,所以用ing形式。

often后面还有个hear呢 这个才是真正的谓语动词 hear后面的实际上就是宾语了 宾语中的动词短语当然要用进行时来表示 也叫动名词

还有一种简单的理解就是你可以把它当个词组 就是 hear sb doing sth,这个是一般中学老师教课时让大家记住的