十万火急啊...帮忙翻译下~~~~谢谢咯
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 06:05:28
There have been the moment to feel the affection and love, can be used for life time, to send her away.
这句话怎么翻译啊....
先谢咯....
很急啊~~~
这句话怎么翻译啊....
先谢咯....
很急啊~~~
离开她,但是曾今某个时刻感受到的真情爱意是可以享用一生的。
此刻感受到她的真情与爱意,是可以受用一生的。
把她送走,回想过去亲情与爱情的瞬间,足以享用一生,
她离开了,但那些与她共度的浓情蜜意的美好时刻,将会让我终生难忘