帮忙翻译成英语!急!急!急!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/23 00:37:33
这个产品说明有些麻烦,英语高手进来,一定要自己翻译的,其它地方复制的不采纳! 文章如下:
可食性包装膜
我公司科研人员与国内多家名牌大学合作,经历多年之久无数次的实验,终于研制成功可食性包装膜专用生产线,每小时可生产600公斤左右。已经申报多项国家专利。
该产品主要成分是各种粮食和蔬菜,经过特殊工艺加工而成。是天然绿色产品。有多种颜色可以选择。该产品具有速溶性和热封性。主要用于方便面和方便面粉丝调味品的包装,也可以在野外作业食用。卷状供货,由调味品厂加工成料包,取代了难以撕裂的粉包,酱包和菜包。彻底抛弃了这三包的塑料包装薄膜,有效的减少了对环境的污染。食用时无需撕开料包和方便面同事放在容器里倒进开水过几分钟就可以食用。真正实现了方便面真方便的目的。彻底改变了方便面自问世以来调味包食用不方便的历史。
愿为您的产品锦上添花!

This product shows some trouble, English master come in, must be their own translation in other places does not accept a copy! The article is as follows:
Edible Packaging Films
Our company researchers in cooperation with several famous universities, has experienced long years of numerous experiments, and finally the successful development of edible packaging film dedicated production line can produce 600 kilograms per hour or so. Has been declared a number of national patents.
The main ingredient of various food and vegetables, processed through a special process. Is a natural green products. There are many colors to choose from. This product has instant and sealing ability. Mainly for fans of instant noodles and instant noodles, condiments packaging, you can also eat in the field work. Roll supply, into the material by the flavoring-processing package, replacing the hard to tear powder packets, sauce packets and Cai Bao. Completely abandoned th