be not required怎么翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 00:40:41
是“不需要”还是“不是必要的”
补充一下,原话是 Recommendation letters are not required.人家到底是不要推荐信还是推荐信不强制要求?

原意是不被要求的,翻译成“不需要”好点

这句可以说成“可以没有推荐信”或者“不需推荐”

翻译为不被需要,而我们通常说成不需要。记住它是用于被动语态。
祝你的英语越来越好哦

没被要求…(做某事)后接不定式

不需要推荐信

不是必要的 好一点

不是必要的