苏联歌曲《喀秋莎》原调是什么调?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 18:17:39
请问苏联歌曲《喀秋莎》原调是什么调?很急,请大家帮忙,谢谢!

苏联歌曲《喀秋莎》原调是降A调的。
歌曲:喀秋莎(Катюша)
歌手:丽基雅·鲁斯兰诺娃
作词:米哈伊尔·伊萨科夫斯基
作曲:马特维·勃兰切尔
歌曲语言:俄语
发行时间:1938年
具体歌词:
Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой;
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег,на крутой.
Выходила,песню заводила
Про степного,сизого орла,
Про того,которого любила,
Про того,чьи письма берегла.
Ой,ты песня,песенка девичья,
Ты лети за ясным солнцем вслед,
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет.
Пусть он вспомнит девушку простую,
Пусть услышит,как она поёт,
Пусть он землю бережёт родную,
А любовь Катюша сбережёт.
Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой;
Выходила на берег Катюша,На высокий берег,на крутой.
中文歌词:
正当梨花开遍了天涯,河上飘着柔曼的轻纱;
喀秋莎站在那竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光。
喀秋莎站在那竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光。
姑娘唱着美妙的歌曲,她在歌唱草原的雄鹰;
她在歌唱心爱的人儿,她还藏着爱人的书信。
她在歌唱心爱的人儿,她还藏着爱人的书信;
啊这歌声姑娘的歌声,跟着光明的太阳飞去吧。
去向远方边疆的战士,把