日语好的麻烦翻译一下谢谢11

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/16 20:19:19
试合。
みなさんこんにちは。

突然ですが、今日こっちの试合に出场しました。
こっちで练习を始めて、少しですが水に惯れはじめてきました。
そんな中、练习の一环として临んだレース。

久しぶりのレースと初めてのヤードプール。
场所はオレンジカウンティーのフラートン。
ジュニアの选手や大学生と混じっての小さな大会でした。

结果は100ヤード平泳ぎに出场して、
予选は54秒40
决胜は54秒18

初めてのヤードで记录がいまいちピントこなかったけど、
きっと遅いと思う。。。

比赛。
大家好
虽然有点突然,不过我参加了今天的比赛。
一直在这边练习,对于这边的水已经开始习惯了。
这场比赛也是作为练习的一环来进行的。
已经很久没有比赛过了,也是第一次的千米泳(应该是游泳的专用名词吧,不知道这样翻对不对。一ヤード是0.9144千米)
场所是在纽约橙市的富兰顿(橙市可能翻错,可能有专用名词)。
这场比赛少年选手和大选生混合在一起。
我在100千米泳里出场的成绩是:预赛是54秒40,决赛是54秒18
因为是第一次的千米泳,我也不知道这个成绩是好还是不好,我想肯定是很慢吧~~~

大家好。

突然间,我在今天场试合了。
练习这里开始,我们开始水是一个小惯。
在这样的比赛,因为我临的练习环。

赛码在时代的第一次池。
在奥兰治县富乐场所。
比赛混合小大专和选手。

场结果进行蛙泳和100码,
对于54秒予选40
是54秒决胜18

我没有集中记录粗约码第一,
我认为这肯定缓慢。 。 。

楼上貌似是纯网页上的copy翻译啊...