求这句日语翻译,谢谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 21:34:02
ああいうバカは相手にしたくない。非常识や。
勘违いもいいところや。

先翻译一下上句:

不愿意和那样的笨蛋一起共事,他不讲道理。(他一点常识都没有)

----------------------我是分割线----------------------
也可能有下面的意思
不愿意和那样的笨蛋成为对手,太不合常理了。

----------------------我是分割线----------------------
勘违いもいいところや。
这里提到了一个惯用法:...もいいところ
...もいいところ == 精々(せいぜい):最多也,充其量也
意思大概是:最多也就是判断失误。

----------------------我是分割线----------------------
具体意思还是要去看上下文,我翻译的有可能不准确。
以上,仅供参考。