麻烦帮我翻译下这段日语文章,谢谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 04:56:38
しかし、各市场参加者において、リスク管理体制が整备され、カウンターパーティ・リスクに対する意识が高まっている今日においては、有担保の资金取引市场が円滑に机能することは、短期金融市场の安定性を向上させていく上で大変重要だと思います。こうした観点から、今回の経験を踏まえて、フェイルへの対応、清算机関の活用、新现先への切り替え、国债取引におけるT+1决済の実现とT+0レポ取引の流动性向上、市场参加者の拡大などについて、着実に検讨を进めていく必要があると思います。このような诸点は、日本银行が金融市场参加者の协力を得て2007年3月に开催した「短期金融市场フォーラム」でも认识された课题でした。

非机器翻译!
但是,对于各个市场参与者,在风险管理体制齐备,计算组风险的意识提高的今天,有担保的资金交易市场能顺利的发挥作用这件事,在提高短期金融市场的安定性方面是非常重要的。从这个观点来看,立足于这次的经验,对于资料文件的对应,清算机关的活用,新出现地的切换,国债交易上的T+1结算的实现和T+0报告交易的流动性的提高,市场参加者的扩大等等方面,我认为有必要着实进行讨论。以上各点,即使在日本银行取得金融市场参与者的配合,在2007年3月开办的「短期金融市场研讨会」上也成为了被认可的课题。

然而,在每个城市场参与者,备调整是一个风险管理系统,在当今越来越多的交易对手风险识的意义,是促进能力办公桌资金场市的担保交易,短期场金融市场稳定我认为我们非常重要的改进。从这个角度看,这一经验的基础上,响应失败,相关的桌面使用交换清算现先在该国新的交易债现T +1日和T +0决済真正的回购交易增加流动动性参与者场市和扩大,我认为我们需要一个稳定的我进了讨检查。诸点这样,2007年1月与金融城协力场参与者银行开催日三“的短期金融市场场论坛”也课题的认识