汉译英 不要软件翻译 人工翻译 好的加分!!急

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 15:21:38
本基金四季度取得了1.22%的正增长,跑赢业绩基准,同时基金的投资组合也更具弹性,为2006年打好了开局。四季度本基金在1100点以下逐步提高股票仓位的配置,在金融、地产、石化、机械设备行业上重点超额配置,同时基金在这些行业及相关个股中前瞻性较好,为基金提供了较大的正贡献。
本基金在未来一个季度内,将继续保持较高的股票仓位,看好的行业仍然是金融、地产、石化、机械设备,对景气状况逐步恶化的行业如钢铁等继续保持较低的配置。在股票选择上,在继续重视对公司核心竞争能力和估值分析的基础上,将更加强调投资组合的进攻性。估值具备国际竞争力的公司仍将是本基金投资的重点,同时资产价值严重低估,具备很高收购价值的公司也是本基金重点关注的方向。
固定收益方面,考虑利率风险,本基金的债券组合久期保持低端,以持有1-2年期的债券为主,造成债券组合的表现弱于上证国债指数的涨幅。对于明年的宏观经济状况,我们认为,总体仍保持稳定增长的态势,通货紧缩的情形很难再现。虽然周围国家都进入加息周期,但考虑人民币升值的因素,利率提高的可能性不大,但目前市场利率确实太低,债券市场再次走牛的机会不大。
跟你说了不要软件翻译的,我也是英语专业的啊,只是时间不够,想让大家分担点,我会给报酬的谢谢

好长啊,看都看不懂啊

The Fund has made four quarter is 1.22% of the growth in inflation performance benchmarks, while the Fund's investment portfolio is also more flexible, a good start for 2006. 4 quarter points below the Fund in 1100 to gradually increase the allocation of accommodation stock in the financial, real estate, petrochemical, machinery and equipment industry, the focus of surplus, while the fund industry and related units in the forward-looking better for the Fund is to provide a larger contribution. The Fund in the next quarter, the stock will continue to maintain high standard, the industry remains optimistic about the financial, real estate, petrochemical, machinery equipment, the progressive deterioration of the economy such as steel, and other industries to maintain lower allocation. In the stock options, the company continues to attach importance to the core competitiveness and the basis of the valuation analysis will be greater emphasis on portfolio offensive.