翻译;英文至中文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/28 23:16:47
关于多余物料的定义,请帮忙翻一下.Parts or materials which fall into or stick to products which are not intended as part of the finished product

脱落的零件或材料,或者粘在产品上的零件或材料不能视为成品的一部分。
Parts or materials which fall into :脱落的零件或材料
stick to products :粘在产品上的零件或材料
as part of the finished product :当作成品的一部分
“intend”原意是“打算、想要”的意思,此处结合“as”翻译为“当作、视为”之意。

掉进或者粘合在那些不能被当作是成品的产品上的材料或者是零件

脱落的零件或物料,或者粘在产品上的零件或物料不能视为成品的一部分。

句子完了么?
后面一个WHICH是不是多了?
Parts or materials which fall into or stick to products are not intended as part of the finished product.
那些溶入或者粘贴到产品上的零件和材料并不是有意做成成品的一部分.

粘附在不会做成成品的产品上的物料

有掉入或黏住产品的部件与原料,那就不能当作是成品部件。