のことを迷っています
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 01:27:32
帮我翻译下啊
のことを迷っています~应该是“……のことを迷っています。”直译是“对……的事情感到疑惑,或是对……的事情感到为难,不知所措。”
http://www.excite.co.jp/world/chinese/
のことを迷っています的の前面应该有个主语的。
のこと是“。。。。相关的事情”。
翻译:“令人迷惑的。。。。事”
非常困扰的事
问题是困扰
现在的事不知所措
UC知道是一部内容开放、自由的互动网络百科全书
客观、专业、权威的知识性百科全书
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 01:27:32
のことを迷っています~应该是“……のことを迷っています。”直译是“对……的事情感到疑惑,或是对……的事情感到为难,不知所措。”
http://www.excite.co.jp/world/chinese/
のことを迷っています的の前面应该有个主语的。
のこと是“。。。。相关的事情”。
翻译:“令人迷惑的。。。。事”
非常困扰的事
问题是困扰
现在的事不知所措