翻译 古文 快快快 紧急!!!!!!!!!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 07:43:29
要求一字一句都解释出来 翻译"马正惠公尝其所藏嵩<<斗牛图>>.暇日展暴于厅前.有输租氓见而窥笑.公疑之,问其故.对曰:'农非知画,乃识真牛.放其斗时,夹尾于髀间,虽壮夫膂力不能出之.此图皆举其尾,似不类矣.'公为之叹服''

大概意思就是说 一个叫马正惠的人珍藏有一幅<斗牛图> 在闲暇的一天把它拿到大庭广众下展示 这时有个农夫看见后在旁偷笑 马正惠就奇怪了 问他为什么(笑) (农夫)说:“我是一个农民 不懂画 但是我了解真的牛 把牛放出来争斗时 它的尾巴是夹在身后的 即使是壮汉都不能把它尾巴扯出来 但是这个图上尾巴却是高高翘起的 就不象了” 马正惠为之叹服
“公”是尊称````不需要翻译

马正惠公尝其所藏嵩<<斗牛图>>.暇日展暴于厅前.有输租氓见而窥笑.公疑之,问其故.对曰:'农非知画,乃识真牛.放其斗时,夹尾于髀间,虽壮夫膂力不能出之.此图皆举其尾,似不类矣.'公为之叹服''

马正惠曾经将他所收藏的《头牛图》,在闲暇的时候展览暴露在大厅之前。有一个叫输租氓的看见了偷偷地笑, 马正惠很疑惑(对他偷笑的事情),问他原因。(输租氓)对答说:“我是农民,不懂得绘画,但我认识真正的牛。放开它们让(它们)相斗时,(牛)会把尾巴夹在屁股之间,即使力气很大的农夫用手臂抓它(牛尾)都不能拉出来。此幅图全部是举起尾巴的,好象不象啊”。马正惠为他这番话叹服。

唐朝画家戴嵩向来以画牛著称。他的画牛和韩干的画马同样著名。合称「韩马戴牛」。戴嵩有一幅「斗牛图」被宋朝的大臣马知节所收藏。马知节非常珍视这幅图。有一天,天气晴朗乾燥,马知节把这幅「斗牛图」从箱底拿出来,放在大厅前晒太阳。一个农夫前来撽租税,看见这幅图。他看著看著,不禁笑了出来。马知节在旁觉得很奇怪,便问农夫:「你懂得画吗?这张图有什麼可笑啊?」农夫回答说:「我只是个种田人,并不懂得画,但是却很了解活生生的牛。牛打架的时候,一定把尾巴紧紧地夹在大腿中间,力气再大的人也没有办法把它拉出来。可是你看这张「斗牛图」,两只牛气冲冲地在打斗,而它们的尾巴却举得高高的。这根本和实际情形不一样嘛!」马知节听了,对这农夫的见识非常佩服。(

一个叫马正惠的人曾经珍藏一幅戴嵩《斗牛图》 在闲暇的一天把它拿到大庭广众下晒, 这时有个农夫看见后在旁偷笑 马正惠就奇怪了 问他为什么(笑) (农夫)说:“农民我不懂画,但是我了解真的牛。牛争斗时,它的尾巴是夹在身后的,即使是壮汉都不能把它尾巴扯出来,但是这个图上尾巴却是高高翘起的,就不象(