帮我把这几段翻成英文,谢了.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 14:50:58
English Language: American or British?
A quarrel about how great would the differences between the two kinds of English be in the future caused vehement argument and the following is my point of view
Being the paternal language of the other native Englishes (Canadian English, Australian English, New Zealand English and South African English), British English and American English today are the two main English languages of the English-speaking world. Although too many has already been said over how the scope, the types, and the possible effects of the inconsistency between the two kinds will be in the future, the quarrel on the issue has not come to an end at all.
The cover of the journal Forum XXVII, No 3, July 1989, recalling the topic and provides a research of evidence of the difference between the two kinds of English over the centuries. Noah Webster (in Dissertations on the English Language) claimed that a further incompatibility of the American language from the En

你是说翻译成中文吧~~~~~英语: 美国人或英国?
争吵关于怎样伟大区别在这二英语之间在将来会导致激烈论据和以下是我的观点
是另一当地Englishes (加拿大英语、澳大利亚英语, 新西兰英国和南非英语的) 父亲语言, 英国英语和美国英语今天英文世界的二主要英语。虽然太多已经是说的怎么范围、型, 和不一致的可能的作用在二种类之间在将来将是, 争吵关于问题未濒于结束根本。
学报论坛XXVII, 没有3, 1989 的7月盖子年, 召回题目和提供区别的证据研究在这二英语之间在世纪期间。诺亚・韦伯斯特(在学术论文在英语) 声称了美国语言的进一步不协调性从英国必要和不可避免。他并且预言, "北美洲英语作为荷兰语最终会是一样与英国不同, 丹麦语和瑞典语是从德语或从互相" 。马克吐温(在被窃取的大而无用的东西) 被认为的美国和英国英语是不同的语言和宣称, 前, 讲了话"在它的最大纯净", 无法由英国人了解根本。这态度由托马斯・哈密尔顿上尉早先表达了(以人和方式在美国) 。他说, "在其它世纪, 美国人的方言将变得完全地难理解对英国人。"
20 世纪举行整个地另外态度的作者对于那些的早先世纪, 他们倾向于有千篇一律的一种更加特别的感觉在美国和英国英语之间。因而, Mitford M. Mathews (从美国英语起点) 看二种类是"那么压倒多数象。" 为斯蒂芬・Leacock (从怎样写), "没有最微弱的机会的那里曾经是美国语言和除英语之外。" 伦道夫突变(在纽约时代周刊杂志), 相信, "在问题发音, 它难发现许多绝对英国和美国分别"; 突变声称甚而诺亚・韦伯斯特, 在不结果的岁月在之后设法创造"语言海湾", "逐渐意识到在所有精华Britains 和美国人讲了同样语言" 。阿尔伯特・H. Marckwardt 和伦道夫突变最近表达了他们的结论, 他们英国英语和美国人把同样视为在他们的书里共同语言: 英国和美国英语。这是是节录从书读的介绍"英语二品种从未是很不同如同人们想象, 并且统治