日语歌曲翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 09:31:49
本当に大切なもの以外
全て舍ててしまえたら
いいのにね
现实はただ残酷で
そんな时いつだって
目を闭じれば
笑ってる君がいる
ah -いつか永远の
眠りにつく日まで
どうかその笑颜が
绝え间なくある样に
人间は皆悲しいかな
忘れゆく生き物だけど
爱すべきもののため
爱をくれるもののため
できること
ah -出会ったあの顷は
全てが不器用で
远まわりしたよね
伤つけ合ったよね
远まわりしたけど
たどり着いたんだね

如果真的能把除了宝贵的东西以外的
一切都全部丢弃
该多好啊
而现实却是残酷的
那样的时候是什么时候的?
一闭上眼睛
就出现微笑着的你
啊~什么时候
到永远睡着的那天为止
能够让那样的笑容
一刻也不停止的存在
人都是可悲的吧
虽然是渐渐会遗忘的动物
但为了自己爱的人
和爱着自己的人
却是可以做到的
啊~在相遇的那个时候
都是不够聪明的呢
绕了远路
又互相伤害了呢
虽然饶了远路
好不容易我们还是走到了呢

基本忠实于原文,可能有些地方意译了下,中文的用词不是十分确切,请原谅啊^_^

本人的译文如下,请各位指正:

本当に大切なもの以外
全て舍ててしまえたら
いいのにね
如果真能放弃除宝贵之物以外的一切的话该多好呀

现实はただ残酷で
そんな时いつだって
目を闭じれば
笑ってる君がいる

现实是残酷的,那时(指丢掉一切的那个时候),不管何时只要闭上眼睛,就有一个充满微笑的你浮现在眼前

ah -いつか永远の
眠りにつく日まで
どうかその笑颜が
绝え间なくある样に

啊!虽不知何时进入永眠,在此前,我多么希望你的笑容永伴我左右。

人间は皆悲しいかな
忘れゆく生き物だけど
爱すべきもののため
爱をくれるもののため
できること
ah -出会ったあの顷は
全てが不器用で

或许人都是可悲的吧。
虽然人都会渐渐忘掉很多事情,
但为该爱之人,为爱己之人所做的一切,(啊!在相遇的那个时候,)是多么的笨拙。

远まわりしたよね
伤つけ合ったよね
远まわりしたけど
たどり着いたんだね

(我们)饶了一大圈
(我