法语,请翻译高手指点.翻译一下.急!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/12 09:59:21
je suis désolée mais je ne donne pas suite à cette vente je pense n'avoir pas vu que les frais d'envoi etaient de 25 euros le prix est donc trop elevé pour moi au vu du prix de l'objet initial

语法不是很标准 但是大意是这样的
对不起 我没有注意这件商品 我没看见要25欧的邮寄费用 看到第一件物品后
这钱对我说太贵了

很抱歉,但是我不能付钱。因为我没有看到邮寄费用是25欧元,对我来说,相对于这个物品本身的价值,这个价格太贵了。

语法非常不标准。。。拜托如果是要上交的话,还是好好改改错吧