翻译两句话 英翻中 谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/21 12:57:38
1。Chinaman Mao is an activist, a prime mover,an originator and master of strategy achieved by alternating surprise,tension and easement.
2。He had long been held in cordial contempt by his peers;now that contempt was no longer cordial.
请问怎么翻译比较好!!
thx

1.毛泽东是缓和中国紧张局势的活动家,原动力和战略家
2.他以前曾被同龄人看不起,现在再也不会了

1。Chinaman Mao is an activist, a prime mover,an originator and master of strategy achieved by alternating surprise,tension and easement.
毛泽东是一个活跃份子,一个鼓动者,一个掌握全局的策略家,他常常用出其不意的方法完成既定任务。

2。He had long been held in cordial contempt by his peers;now that contempt was no longer cordial.

他曾经被同辈长期轻视,但是现在谁又能轻视他呢!

1毛泽东是活跃份子,一个主要的动人,一个创始人和被交互惊奇,紧张和缓和达成的策略主人。
2他久有在热忱轻视方面被他的同侪拿着;现在轻视不是较长的兴奋剂。