两句话翻译!谢谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 08:15:14
1.I look at younger kids and realize how little they know,and think that just a few years ago i was just like them

2.The pressure to do well is too great.

1.当我看年轻的小孩时,我发现他们知道的知识少的可怜,然后意识到仅仅几年以前,我就象他们一样。

2.想做好事情的压力来源于追求完美。

我看着那些年轻的孩子,想着他们是多么的无知,而就在几年前我也像他们一样无知。

要把事情做好的(念头使)压力太大了。

1我看比我小的孩子们,我意识到他们见识浅薄,而几年前我就像他们一样.
2.压力太大以至于很难成功

我看着那些年轻的孩子,发现他们是多么的无知,可几年前我也像他们一样无知。

要把事情做好的念头使压力太大了。

1、我看着年轻一些的孩子们,意识到他们懂得的是那么少,想起仅仅几年前我就像他们一样。
2、好好干的压力太大了。

1.看着(那些)更小的孩子我意识到他们知道的(东西)有多么少,而几年前我也正和他们一样。
2.要做好(事情)的压力实在是太大了。
注:第二句great在这里的意思是“大”而不是“棒”一楼的翻译未免也太恐怖了,是用英汉字典一个一个查的吧