请您将下列歌词翻译成语法准确的德语。要求:信 达 雅

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 19:31:22
pourquoi les poules pondent des œufs?
pour que les œufs fassent des poules.
pourquoi les amoureux s'embrassent?
c'est pour que les pigeons roucoulent.
pourquoi les jolies fleurs se fanent?
parce que ça fait partie du charme.
pourquoi le diable et le bon dieu?
c'est pour faire parler les curieux.

pourquoi le feu brûle le bois?
c'est pour bien réchauffer nos coeurs.
pourquoi la mer se retire?
c'est pour qu'on lui dise "encore."
pourquoi le soleil disparaît?
pour l'autre partie du décor.
pourquoi le diable et le bon dieu?
c'est pour faire parler les curieux.

pourquoi le loup mange l'agneau?
parce qu'il faut bien se nourrir.
pourquoi le lièvre et la tortue?
parce que rien ne sert de courir.
pourquoi les anges ont-ils des ailes?
pour nous faire croire au père noël.
pourquoi le diable et

这是蝴蝶吧?
warum legen die Hühner Eier?
Weil die Eier Hühner machen.
warum armen sich die verliebten um?
es ist, weil die Tauben girren.
warum welken sich die schönen Blumen?
weil das zum Charme gehört.
warum gibt es der Teufel und der Gott?
es ist, um die Merkwürdigen sprechen zu lassen

warum verbrennt das Feuer das Holz ?
es ist, um unsere Herzen gut aufzuwärmen.
warum zieht sich das Meer zurück?
es ist, damit man ihm "noch" sagt.
warum verschwindet die Sonne?
für den anderen Teil des Dekors.
warum gibt es der Teufel und der Gott?
es ist, um die merkwürdigen sprechen zu lassen.

warum frisst der Wolf das Lamm?
weil er sich gut nähren muß.
warum laufen der Hase und die Schildkröte?
weil Laufen zu nichts dient.
warum haben die Engel Flügel?
um uns an den Weihnachtsmann glauben zu lassen.
warum gibt es