SOS~~谁能帮俺翻译一句话???在线等...
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 05:00:11
亲爱的李先生:
11月25日SMAT&SKC统一休假,因此没有档案.
有愉快的一天,问候.
偶的翻译是:
Dear Mr. Lee:
A company takes vacation days in unifying way on November 25th, No files
have a great day. Regards.
不知语法对否,请懂英文的朋友指教.P.S:请不要用在线翻译,也不要只留在在线翻译的地址放那,那玩意错字连篇..
Dear Mr. Lee:
Because SMAT&SKC are/will be/were on unified vacation on November 25th, No files.
Have a good day.Best Regards.
unifying ---unified
Dear Mr. Lee,
Would you pls be advised that all staffs in SMAT&SKC have taken a vacation on Nov.25th, therefor no files was available.
Wish you a nice day!
Best regards,
XX
Dear Mr. Lee,
For your attention, SMAT&SKC has no archiver files on 25th Nov since the date is a public holiday.
Have a nice day and best regards,
XXXX
如果是以前放假,现在写:
Dear Mr. Lee:
SMAT&SKC has been having a uniform holiday on November 25th. No file.
Have a good day. Best regards.
如果是将要放假,提前通知,则为:
Dear Mr. Lee:
SMAT&SKC is going to have a uniform holiday on November 25th. No file.
Have a good day. Best regards.
Dear Mr. Lee:
No files can afford for the company vacation time on Nov