有谁能给我推荐一首俄文诗
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 07:00:12
2楼的,去看看普希金的诗歌吧
Я вас любил: любовь еще, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам бог любимой быть другим.
1829 - Александр Сергеевич Пушкин
我曾经爱过你:爱情,也许
在我的心灵里还没有完全消亡,
但愿它不会再打扰你,
我也不想再使你难过悲伤。
我曾经默默无语、毫无指望地爱过你,
我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨,
我曾经那样真诚、那样温柔地爱过你,
但愿上帝保佑你,
另一个人也会象我爱你一样。
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам Бог любимой быть другим.
我翻译一变:
关关雎鸠,在河之洲
窈窕淑女,君子好逑
求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉。辗转反侧。
楼上的 不知道就不要乱说 这明明是普希金的诗
Я вас любил... 直译成中文就是 我曾经爱你 而且 这只是后半段
推荐普希金的<<囚徒>>,和莱蒙托夫的<<帆