有谁能给我推荐一首俄文诗

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 07:00:12
我要参加诗朗诵比赛.为了别出心裁,我打算朗诵一首俄文诗.有谁能给我推荐一首短小(我的俄语水平不好,发音简单一些的)而又比较经典的诗(最好是名家名篇),有条件的话翻译成中文,给我来个示范朗诵的音频什么的,多谢了

2楼的,去看看普希金的诗歌吧

Я вас любил: любовь еще, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам бог любимой быть другим.

1829 - Александр Сергеевич Пушкин

我曾经爱过你:爱情,也许

在我的心灵里还没有完全消亡,

但愿它不会再打扰你,

我也不想再使你难过悲伤。

我曾经默默无语、毫无指望地爱过你,

我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨,

我曾经那样真诚、那样温柔地爱过你,

但愿上帝保佑你,

另一个人也会象我爱你一样。

Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам Бог любимой быть другим.

我翻译一变:
关关雎鸠,在河之洲
窈窕淑女,君子好逑
求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉。辗转反侧。

楼上的 不知道就不要乱说 这明明是普希金的诗
Я вас любил... 直译成中文就是 我曾经爱你 而且 这只是后半段

推荐普希金的<<囚徒>>,和莱蒙托夫的<<帆