日语讲解,谢.
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 23:13:22
谁もが気かぬうちに 何かを失っている
フッと気づけばあなたはいない 思い出だけを残して?
せわしい时の中 言叶を失った人形たちのように 。
....特别是:
●気かぬうちに
●フッと
●のように
フッと気づけばあなたはいない 思い出だけを残して?
せわしい时の中 言叶を失った人形たちのように 。
....特别是:
●気かぬうちに
●フッと
●のように
在不知不觉中,失去了一些东西。忽然,我想到了,原来是你不在我身边,只留给我回忆。就像在忙忙碌碌的时间中,失语的玩偶。
気かぬうちに ?这可能有问题,也许是気づかぬうちに。気づかぬ是,没注意到。うちに,通常用来表示……期间。
フッと:忽然
のように:像……一样
?也空气或向缝的血正在错过什么
如果忽然察觉的话就您没有的想出现只有留下之后 ?
忙 ?的中说话叶错过了的娃娃们的好像。
.... 特 ? 是 :
●空气或缝的血
● f ?
●的好像
(好奇怪的翻译,我不知对不对,不过好像不对,你自己串一下吧)