今回の便は対応してもらいたいとのこと
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 17:25:35
とのこと 在这里怎么解释呢
是“と言うこと”的书面表达方式。
“就是。。。。”,表示解释、说明,是“....と言う意味だ”的意思。
相当与一个虚词,并没有实际意义。
との=という 表示引用
こと在这里指代前面说的这件事,即:今回の便は対応してもらいたい
というの 的缩写
这么个事情
今回の便は対応してもらいたいとのこと
もし、そのときためらっていたら、今日は一万円も损をしていたでしょう。
日语问题:北京で対応してもらいたい作业はXXX殿に
しかも彼は、私にとって一种の威圧めいたものに次第に変わっていった。
この店の评判は以前からきいていましたが、まさかここまで安いとは。
日はとても寒い あなたの心は热いたい あなたの心は热いたい
神、もしあなたはこの见失う魂を救うならばことができて、世の中は少し多い望みの曙光だ
これらの新しい言叶によって、日本人は、知识がなくても、言叶を理解して、使うことができるようになった
パスポートは取ってあったので、安心していたら、ビザも必要だと言う事がわかった。
真由美はいつも谜めいたことを言っては、周りの人を困らせる。