想请各位大侠帮忙翻译一首诗.~~~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/21 08:17:22
水上鸳鸯,云中翡翠.忧佳相随,风雨无悔.引喻山河,指呈日月.生则同襟,死则同穴.→这首诗是电视剧<少年包青天>里面一个女子叫做云霜的姑娘写给他的情郎崔明冲的.传说谁要揭开诗谜就会高中状元,结果确实如此.那是因为里面有他们两的名字.名字我已经组成了,就是不知道诗的大意.谁能翻译一下意思.一点小分,不成敬意.

先解释词语:

鸳鸯:最有趣的特性是“止则相耦,飞则成双”。千百年来,鸳鸯一直是夫妻和睦相处、相亲相爱的美好象征,也是中国文艺作品中坚贞不移的纯洁爱情的化身,备受赞颂。

翡翠:一词原来是两只鸟的名字,赤色羽毛的鸟称“翡”,绿色羽毛的鸟“翠”。

这诗是说:

像水上的鸳鸯,也如云中的翡翠,无论忧虑快乐都相依相随,无论风雨皆无悔。这种情意可引喻山河长久,可指呈现日月不变。所以但愿可以同生共死。

水上鸳鸯,云中翡翠.忧佳相随,风雨无悔.引喻山河,指呈日月.生则同襟,死则同穴.

像水上的鸳鸯,也像白云中的翡翠,无论是忧愁快乐都相伴相随,无论经历了多少风雨都无怨无悔。(这种情意)可引喻山河长久,可指呈现日月不变。(所以但愿)或者的话能够在睡一起,死了可以埋葬在一起.

楼上有几个字没翻出来..