谁能帮我翻译这段英文歌词~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/12 15:42:23
Now the winter has come
To eclipse out the sun
That has lighted my love for sometime
And a cold wind now blows
Not much tenderness flows
From the heart of someone feeling so tired
And he feels so alone
With no love of his own
So sad, so bad, so sad, so bad

While his memory raced
With much speed and great haste
Through the problems of being there
In his heart at arm's length
Held within its great strength
To ward off such a great despair
But he feels so alone
With no love of his own
So sad, so bad, so sad, so bad

Take the dawn of the day
And give it away
To someone who can fill the part
Of the dream we once held
Now it's got to be shelved
It's too late to make a new start
And he feels so alone
With no love of his own
So sad, so bad, so sad, so bad

现在,冬天来出于为使失色点燃我的爱曾经的太阳和一冷风现在刮不很多柔嫩从心那里流动 感到如此疲倦的某人和他没有如此悲哀,如此坏,如此悲哀,如此有害以致于他记忆和速度的非常赛跑当感到如此单独时的他自己的的爱和 巨大急速通过存在的问题但是他感到如此单独 没有如此暗,如此有害,如此暗,如此有害的他自己的的爱花费日子的开端并且给能填补部分的人放弃它 梦中,我们现在曾经拿它必须被放在架子上做新开始已经太晚了和他感到如此单独没有他自己的爱 如此悲哀, 如此坏,如此悲哀,如此坏

现在冬天已经来
引起日蚀太阳
那已经点燃船搬运我的爱为某一个时间
而且一个寒冷现在转动打击
不是很多的柔软流程
从觉得很这么疲累的某人的心
而且他觉得这么孤独
藉由他自己的没有爱
如此忧愁,如此坏,和如此忧愁, 这么坏的

当他的记忆比赛的时候
藉由很多的速度和棒的匆忙
透过变成在那里的问题
在他的心在手臂的长度
在它的棒力量里面拿着了
防止如此的棒绝望
但是他觉得这么孤独
藉由他自己的没有爱
如此忧愁,如此坏,和如此忧愁, 这么坏的

采取那天的破晓
而且赠送它
对某人谁能填充部份
梦我们曾经拿着了
现在它被开始被放置棚架上
它是太晚而无法作一个新的开始
而且他觉得这么孤独
藉由他自己的没有爱
如此忧愁,如此坏,和如此忧愁, 这么坏的