英语合同一小段,麻烦高人指点

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 10:54:48
Provided that Contractor is then obligated to indemnify Owner for liens, Contractor is not able to satisfactorily indemnify Owner against any such lien that shall be registered against the Facility, the Work or any portion thereof or any Materials encompassed therein and such lien shall remain undischarged; or Contractor, Owner or the Lenders shall have received any claims for liens arising in connection with this Agreement which have not been withdrawn, all arising solely as a result of any acts or omission of Contractor or any of its Subcontractors;

前面几句话我还懂,后面的逗号太多,OR太多,有点晕了,而且我不懂AGAINST在句子里的用法和意思。多谢高人``
还有这么一小段话(谢谢楼下回答,但是总觉得怪怪的,你是不是用金山快译全文翻译?那个一点都不准,期待高手帮忙解答,有50分哦)
Acceptance by Contractor of payment pursuant to a Final Request for Payment shall constitute a complete satisfaction, release and waiver by Contractor in favor of Owner and every officer and agent thereof from all liens, claims and liability hereunder with respect to the Work, or for any act or omiss

Provided that Contractor is then obligated to indemnify Owner for liens, Contractor is not able to satisfactorily indemnify Owner against any such lien that shall be registered against the Facility, the Work or any portion thereof or any Materials encompassed therein and such lien shall remain undischarged; or Contractor, Owner or the Lenders shall have received any claims for liens arising in connection with this Agreement which have not been withdrawn, all arising solely as a result of any acts or omission of Contractor or any of its Subcontractors;
承包商必须保证业主财产不被抵押,如果承包商无法有效避免业主已登记的财产设备遭受抵押,该工程的任何部分或任何相关材料,以及抵押的财产均须维持原状;或者,承包商,业主或出租商必须收到有关未撤消的合同关于留置权的声明,在承包商或任何下级承包商的行动出现疏忽时,以上情况二者择一。

Acceptance by Contractor of payment pursuant to a Final Request for Payment shall constitute a complete satisfaction, release and waiver by Contractor in favor of Owner and every officer and agent thereof from all liens, claims and liability hereunder with respect to the Work, or for