急:一个关于英语翻译方面的问题?一则英语绕口令怎么翻译?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/04 09:09:49
A tall eastern girl named Short long loved a big Mr. Little. But Little, thinking little of Short, loved a little lass named Long. To belittle Long. Short announced She would marry Little before long. This caused Little shortly to marry Long. To make a long story short, did tall Short love big Little less because Little loved little Long more? 请问最后一句话怎么翻译呢(结合前面的)
大恩不言谢?请英语水平比我好的仁兄翻译一下一步!!!!

为了使一个长的故事变短,TALL SHORT 会因为BIG LITTLE爱LONG更多而爱得少吗?

字面翻译,比较牵强,名字我不会翻不好意思。

简言之,是不是高高的Short爱个大的Little少一点,因为Little更爱小巧的Long多一点吗?
晕~~

一个很高的叫小特的东方女孩长久的爱着高大的俐淘先生,但是俐淘先生很少想小特,他爱着一个小女人叫做珑,为轻视珑,小特宣布她不久会嫁给俐淘先生,
这使得俐淘先生立刻要娶珑,为了使这长长的故事短一点,高大的小特会爱高大的俐淘先生少一点因为俐淘先生爱小珑多一点吗

总言之,高个子的Short爱大个子的Little少一些是因为Little更爱小个子的Long吗?