如何做一个成功的自由职业翻译(本人英语专业八级,拥有北外口译证书)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 21:20:05

自由职业翻译....关键在于自由两个字上...也就是说你的工作环境和工作方式非常灵活,不受他人或单位干扰。.而且工作单位应该是变化,不定,或者说有多个的...

但今社会,要混口饭吃,技术是一方面.社交是一方面.缺一不可...的技术能搞垄断,比如说腾迅,百度.那么技术占最主要层面。..但像翻译这种..尤其是英语翻译,遍地都是...尽管你有北外口译证书,但却又要做个"自由"者..那就需要你在如何适应各个工作场所,各个顾主,如何揽得更多业务方面多加思考。.是否你的自负能被别人接受..或者说能被多少人接受...

不过话说回来,最主要的,还是看自己的努力程度。..哥们我送你一句话:只为成功想办法,不为失败找理由...用心干自己想干的,总会有硕果的。.:)

翻译这一行 有深有浅 门槛有高有低
成功的职业翻译 需要多年的磨练
笔译不一定简单
高级的笔译对用词很讲究
当然如果只是普通的文本翻译 就没有这么严苛
就算是有了高口证书 人事部翻译证书
还是要在行内多磨练
毕竟考试只是一个随机发挥的东西
是可以突击的
但是考完就不进行积累了
也是不行的
你既然八级和北外口译证书都有 那就多实践
能做什么样的活儿都可以 积累经验
相信有一天你会拿着满意的时薪走进这一行的·加油!
找准自己擅长的领域 下功夫做精!~

酒香+巷子浅=成功

酿好你的酒(酒香);合理积极展现自我,逐步扩散自己的知名范围(缩短你的巷子),再加上塌实的作风,没有不成功的。

自负也能被别人接受?!笑话,你以为搞对象了?!