几句英语翻译 帮忙

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 22:18:29
spit out ... and put into ....

in the clssroom .the teacher found a student was chowing cachou .strenth his legs middle of the aisle.the teacher was not pleasure .strickly said to him << spit out the cachou from your mouth and put into your legs .>>

this is my first .i am not good at English.but i like it . i hope eveyone who comes in give me some suggestions if i make mistakes .

大致的意思是:
在课堂上,老师发现一个学生在嚼口香糖,且把腿伸到过道的中间,老师不高兴,严厉地对该生说“吐出你的口香糖,放进你的腿里”。
算是一个小小的笑话吧。不过正如上面lyly2306所说,英文本身是有一些错误的,
如clssroom应改为classroom,应该是疏忽造成的;
strenth这个词我没有查到,但作为chowing的并列结构也应改用ing形式。
pleasure是名词,用在这里不合适,应该用一个形容词。
个人意见仅供参考。

吐出来……放进去……

在教室里。老师发现一个学生在嚼口香糖,还把脚伸到走廊当中,所以有点不高兴。就严肃地对他说:“吐出你的口香糖,放进你的腿。”

这是我的第一次。我不擅长英文,但很喜欢。如果我说错了的话,希望每个进来的人都能给我些建议。

上面那段英语你自己写的吗?你是想让大家帮你翻译那段话?还是想让大家帮你找一下错误啊?

are you sure?