有三句话特来请教,请高手帮忙指点一下。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 03:58:20
1、Struggling to contain my excitement, the next day I phoned the theater where Salome Bey was appearing and unabashedly acted like a professional writer:
2、Bring my photographer! I thought, my confidence fading rapidly. I've really tied myself in a noose this time. I don't even know anyone who owns a camera.
3、When I hung up, I was scared out of my mind. I felt as though I had jumped into a pool of quicksand and was about to be swallowed up with no chance at salvaging my dignity.

我晕死 无法理解..
第一句;
为遏制我兴奋 第二天,我打电话给那里莎乐剧场、杨蓓摆明是出现犹如一个专业作者:
或者
奋斗包含我的兴奋, 我次日给Salome Bey 出现和满不在乎地行动象一位专业作家的剧院打电话:
或者
努力第二天,我给打电话剧场,那里萨洛米省长像一个职业作者正出现和不害臊地行动的含有我的兴奋:
第二句:
带来我的摄影师! 我认为, 我的信心迅速地退色。I've 真正地栓了自己在noose 这时候。I don't 甚而知道任何人拥有一台照相机
或者
带我的摄影者来!我想法,我的迅速退色信心.这次I\'ve在一绞索中确实和我自己打成平手.我don\'t甚至知道拥有一架照相机的任何人
或者
摄影师带我! 我想,我的信心急剧衰落. 我真的自己绑在这个时候缳. 我也不知道谁拥有摄像机
第三句
当我挂掉了电话, 我被惊吓了在我的头脑外面。我感到好象我跳入流沙水池和将吞下没有机会在抢救我的尊严。
或者
当我挂断的时候,我不在我心上是惊恐的.我就像我在抢救我的尊严已经打断一个流沙的水池和刚要被没有没有机会吞噬感觉.
或者
当我挂断了,我吓得万千. 我觉得好像我跳进一池和即将被流沙吞噬没有机会挽救我的尊严.

我已经尽力了 根本就是无解释的单词组合,,晕死~~~

1 努力抑制住我的激动,第二天我给戏院打了个电话,Salome Bey恰好接了电话还不害臊地冒充自己是个专业的作家:
2 取回我的照片!我想着,而我的自信迅速消退了。这次,我把自己彻底套入了一个陷阱,我甚至不知道有谁会有一部照相机。
3 当我起来时,我被自己的想法吓的半死。我感觉自己就像一个跳入流沙的人,很快就会被淹没,连挽救自己尊严的机会也没有。。。

这三句话来自于哪里啊,没有语境怎么理解

我觉得第二句应该翻译成”带我的摄影师来!我的自信心迅速的下降,我想这次真的是栽了,我甚至连谁有摄象机都不知道.”并且我觉得二楼的翻译好点.