有两句话特来请教,谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/23 20:34:51
1、I was at the end of my rope with my two young boys, but we had an errand to run, one I'd been putting off
2、Lately, though, they'd been showing signs of wear, and I'd wondered what to do about them. Our two boys—Thomas, seven, and Will, four—were as tough on those old chairs as they were on the rest of the house—and on me.
3、The boys obeyed, though they both were a little perplexed. So was I, for that matter. When the two boys were right in front of him, Mr. Poplin stretched out his hands. He put one squarely on each boy's head, as if he were sizing them up like a pair of chairs that needed fixing.

1.我的两个小男孩已经把我弄得精疲力尽,但是我们还有一件事要做,我对那件事已经完全是去兴趣了。
errand 可以解释为事情(购物等),要跟据具体语境来分析
2.虽然它们已经有坏的迹象,但是我并不知道该怎么做。我的两个儿子—7岁的Thomas和4岁的Will对待那些旧椅子和屋子里的其他东西一样,不用坏誓不罢休,对我也一样(我累得精疲力尽)。
3.两个男孩服从了,虽然有点疑惑,我也一样。当两个男孩站在Poplin先生面前的时候,他伸出手放在他们的头顶上,抓着他们,好像他们是两只需要修理的凳子一样。

第一,我是在五月底我与我的两名男孩绳子、 但我们办了差事,我一拖二,后来虽然 他们早早被磨损的迹象,我想知道怎么做. 我们两个男孩--托马斯,7、会 四是对那些旧椅子硬,因为他们对其他的房子,我. 3、男孩打折,虽然他们都有点疑惑. 我是如此,为何事. 当两名男孩被近在眼前哈里府绸伸出双手. 他把每一个落在男孩的头部, 仿佛他浆纱起来,就像一对椅子需要确定.