请问下面这小段话该怎么翻译成中文?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/12 12:50:57
Further, these marks of identity must be such that a piece of writing may have some but not all and still be recognizable as a novel, and such that they may both change(within limits) and be capable of appearing in different forms and different degrees.

此外,这些身份的标志必须是有一些作品,其中的一部分并不是全部,可以看作是小说,并且它们都会改变(在限定的范围以内),甚至有可能以不同的形式或在不同的学位中发表.

促进, 这些标志身份一定是以致于一个写作可能有一些除了不是所有和但是可认识的当一本小说, 而且以致于他们两个可能变化 (在极限里面) 而且能够以不同的表格和不同的程度出现

另外, 这标志着这种身份必须一块写有可能,但不是所有作为,仍然会辨认小说 这样,既可以改变(限制),可出现在不同形式和不同程度的影响.

更进一步,身份的这些标志一定是以致于一个写作可能有一些但是不所有的而且仍然是可认识的如一本小说, 而且以致于他们两个可能改变 (在极限里面) 而且能够以不同的表格和不同的程度出现.