翻译纳兰性德词3

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/19 15:34:07
渔父

收却纶竿落照红,秋风宁为翦芙蓉。
人淡淡,水蒙蒙,吹入芦花短笛中。
要翻译的 不要注解

夕阳西下
染红了天边的晚霞
和归家渔人的身影
如同一笔写意的水墨
让我如此宁静

可是
秋天的风啊
你为何要吹落那凋谢的芙蓉?
吹得人影淡薄
吹得水色朦胧
你将我的思绪
吹入那纷飞的芦花中
也吹入了悠扬的笛声中

大哥,你研究纳兰词的?
看见好几个翻译帖了....
——————————试翻如下,见笑:—)——————————————
收却纶竿落照红,秋风宁为翦芙蓉。
人淡淡,水蒙蒙,吹入芦花短笛中。

收起鱼竿时已是日暮黄昏,江上日影泛红。
秋风却吹落芙蓉细碎花瓣。

人影疏淡,水雾迷蒙。
这消疏愁淡的周遭,都一一幻化在芦花掩映下的短笛声中。