请好心人翻译一下....

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/28 21:24:03
"或许我们有缘无分,冥冥中相遇,却只能成为朋友"
好心人帮忙翻译一下,小弟才疏学浅....

we love each other but maybe we don't belong together.we met by destiny,but we can only be friends!
按照意思翻译。

翻译成英文吗?
Probably we decree by destiny the none deci, meet in the as in, but can become the friend only

We meet by accident, but we cannot be lovers, just friends.

学会放弃!
生活有时会压迫你,不得不交出权力,不得不放走机遇,甚至不得不抛下爱情。
放弃,并不意味着失去,因为只有放弃才会有另一种获得。
要想采一束清新的山花,就得放弃城市的舒适;
要想做一名登山健儿,就得放弃娇嫩白净的肤色;
要想穿越沙漠,就得放弃咖啡和可乐;
要想有永远的掌声,就得放弃眼前的虚荣。
梅、菊放弃安逸和舒适,才能得到笑傲霜雪的艳丽;
大地放弃绚丽斑斓的黄昏,才会迎来旭日东升的曙光。
放弃失恋带来的痛楚;放弃屈辱留下的仇恨;放弃心中所有难言的负荷;放弃费精力的争吵;放弃没完没了的解释;放弃对权力的角逐;放弃对金钱的贪欲;放弃对虚名的争夺......凡是次要的、枝节的、多余的该放弃的都应放弃。
放弃,是一种境界,是自然界发展的一种必由之路。
同样道理,漫漫人生路,只有学会放弃,才能轻装前进,才能不断有所收获。一个人倘若将一生的所得都背负在身,那么纵使他有一副钢筋铁骨,也会被压倒在地。
什么时候学会放弃,什么时候便学会了成熟。

Maybe it is our destiny to be friends, not lovers.