谁帮我翻译下这篇英文诗 最好带有诗歌的味道啊
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 17:33:57
《Heaven 7》
we used to dream
used to exist
asking about places...like
places like
HEAVEN SEVEN
being born,growing,laughing
rising,shouting,collapsing
without any meaning
the new born died after he was born
never had the chance
to make a choice of his belief the elderly
going through irreversible changes
losing his memory
losing himself...
will he ever regain his lost abilities
what about people who never had those abilities
just questions...dreams...
about a far place far away...
we used to dream
used to exist
asking about places...like
places like
HEAVEN SEVEN
being born,growing,laughing
rising,shouting,collapsing
without any meaning
the new born died after he was born
never had the chance
to make a choice of his belief the elderly
going through irreversible changes
losing his memory
losing himself...
will he ever regain his lost abilities
what about people who never had those abilities
just questions...dreams...
about a far place far away...
意思晓得翻译成诗歌 就超过能力了
其实有的时候英文诗翻译成中文意味多少会有变化,我认为还是体会英文诗自己的意味吧,那才是原汁原味~
What does heaven seven mean here?