谁能帮我翻译一下这句话?.........
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/12 21:55:40
A new study says one part of the human brain may become smaller as the result of a condition known as jet lag.
主要是不太明白as the result of 这里怎么翻译,各位说的都不太一样呀.怎么是比如的意思呢???
也就是说我不太明白是因为jat leg导致了大脑变小,还是因为变小导致了jet leg,这里前后关系是怎样的?????????
主要是不太明白as the result of 这里怎么翻译,各位说的都不太一样呀.怎么是比如的意思呢???
也就是说我不太明白是因为jat leg导致了大脑变小,还是因为变小导致了jet leg,这里前后关系是怎样的?????????
一项新的研究表明,人类大脑的一部分可能在某些我们已知的情况下变小,例如喷气飞行时差综合症.
这里可不是两个as 的那种用法,as the result of 是一个固定的短语,表示“…是…的结果”,而后面那个as就是举例了啊。
其实我们几个翻译的意思是一样的呵呵。
as the result of 前面是结果,后面是原因,所以是由于飞行时差导致大脑变小
还有,那个jet lag叫喷气飞行时差综合症,指的就是比如你坐飞机从中国到美国,你去了以后,中国的晚上12点在那边基本上却是中午12点,这就是时差,然后你自身的时差还没倒过来的这种情况。
一项新的研究说在某种情况下人类的一部分大脑会缩小,比如经历了时差之后。
一项新的研究表明,受时差影响,大脑的一部份可能会有所萎缩。
一项新的研究说一人类脑的一部份可能变得比较小像时差失调一样的知道的情况的结果
一项新的研究说,人类脑的一部份可能变得比较小,作为使其达到飞行时差所要求的情况的结果.
一项新的研究声称,由于时差情况的作用,人类大脑中的一部分可能变小。