请问大家这封E-mail是什么意思?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 03:17:30
我在教一外国人学中文
他发了一EMAIL回来
希望大家帮我翻译成中文的
谢谢

Prayers and greetings to you.

Big thanks for your lesson and you spared time for me. Its useful me. you also send me just most common sentences no need chinese character because its very difficult for me to read and write for 1 words in writing it takes 10 minutes how can you write? What do you do? completed study?

Yours, bsp;

首先,这个外国人的英语真是太那个啦。估计他的中文也不会好到哪去了。

为你祈祷为你祝福。
非常感谢你给我的上课及抽时间给我。这对我很有助益。就发些普通的句子给我就行了。不用中文的。因为读写中文对我来说,非常困难。写一个字,都要花我10分钟。你是怎麽写的啊?你在做什麽?学业完成了?

你的 BSP

以上翻译并不与原文的风格一致,但大意是这样。风格不一致,是写不出他那样的表达方式。

抱歉。

对你的祈祷和问候。

大的谢谢为你的课和你为我剩余了时间。 它的有用我。 你也只是送我最通常的句子不需要 chinese 个性因为它的非常困难的为我读而且在写它方面为 1个字写花 10 分钟你如何能写? 你做什么? 完成研究?

你的,bsp;

为你祈祷并带去问候。
非常感谢你的授课以及你匀出给我的时间。非常受用。由于很难发音且我写一个词要花费10分钟的之久,你还给我发了一些很普遍且不需要中文字眼的句子。
你怎么写的?你做了些什么?在完成了学习之后?