麻烦帮我翻译一段话

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 18:36:54
一定要手工翻译!!!

The victors of these early games were crowned with wreaths from a sacred olive tree that grew behind the temple of Zeus. According to tradition this tree was planted by Hercules (Heracles), founder of the games. The winners marched around the grove to the accompaniment of a flute while admirers chanted songs written by a prominent poet.

The Olympic Games were held without interruptions in ancient Greece. The games were even held in 480 BC during the Persian Wars, and coincided with the Battle of Thermopylae. Although the Olympic games were never suspended, the games of 364 BC were not considered Olympic since the Arkadians had captured the sanctuary and reorganized the games.

早期运动会的胜利者戴上种在宙斯神殿后象征神权的橄榄树枝编织成的花冠。传说中,运动会的创始人赫尔克里斯种下了这棵树。胜利者在笛子的伴奏下绕小树林游行,他的敬慕者们歌唱优秀诗人写的圣歌。
奥林匹克运动会在古希腊不间断地举行,甚至在公元前480年波斯战争和塞莫皮莱大战时仍然举行。尽管奥林匹克运动会从来没有停止,人们并不将公元前364年举行的运动会认定为奥林匹克运动会,因为那时阿卡迪亚人移居到那里并重组了运动会。

这些早的游戏胜利者与来自一棵在天神宙士的寺庙后面成长的神圣橄榄树的花圈一起成王。 依照传统这一棵树被大力英雄 (大力英雄) 种植了,游戏的创办人。 当钦佩者高唱了被一位显着的诗人写的歌时候,胜利者在小树林的周围游行到笛的自然伴随物。

奥运会的游戏在远古的希腊不需要打岔就被举行。 游戏在波斯战争期间在西元前 480 年内甚至被举行, 而且与 Thermopylae 的战争一致。 虽然奥运会的游戏从不被中止, 但是西元前 364 年的游戏不是考虑过奥运会的因为 Arkadians 已经取得庇护所而且重新组织游戏。

这些早期的比赛的胜者被加冠了与花圈从增长在Zeus 之后寺庙的一棵神圣的橄榄树。根据传统这棵树由赫拉克勒斯(Heracles), 比赛的创建者种植了。优胜者前进了在树丛附近到长笛的陪同当钦佩者歌颂了歌曲由一位著名诗人写。 奥林匹克运动会被拿着没有中断在古老希腊。比赛BC 甚而被拿着在480 在波斯战争期间, 和与Thermopylae 争斗相符了。虽然奥林匹克运动会从未暂停了, 比赛364 BC 未被认为奥林匹克因为Arkadians 夺取了圣所和整顿了比赛。 奥林匹克运动会被拿着没有中断在古老希腊。比赛BC 甚而被拿着在480 在波斯战争期间, 和与Thermopylae 争斗相符了。虽然奥林匹克运动会从未暂停了, 比赛364 BC 未被认为奥林匹克因为Arkadians 夺取了圣所和整顿了比赛。

(英文的都是名字,我只翻译了一个)

这些早期的得胜者运动会圆满花圈从这座神圣的橄榄树寺背后 宙斯的. 这棵树是根据传统种植大力士(赫拉克勒斯),创办奥运会. 优胜者游行至附近树林伴奏长笛而写的歌曲,歌迷高呼突出 诗人. 奥林匹克运动会在古希腊举行不受干扰. 在公元