请日语高手帮忙翻译一小段话,谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 23:05:01
付加価値がよりあればそれもいいと思いますし同时に探しております。
またテイッシュペーパーもあればご绍介ください。150Wか200Wです。
またウエットテイッシュ、コピー用纸もお愿いします。
输入ロットも教えてください。先にサンプル、企业&商品カタログもあれば送ってくださいませ。
谢绝机译

如果更有附加值的话,我想那样也好,同时也寻找一下。
还有纸巾也有的话,请介绍一下。150w或200W的。
另外再有湿纸巾,复印纸也请介绍一下。
进口起定量也请告知。如果有的话,请先将样品,企业和产品的目录寄给我。

如果有附加值的话就最好了,我们也在努力探寻中.
如果有纸巾的话,请您介绍一下.150w200w这样
另外如果有湿纸巾,复印用纸之类的,也请您介绍一下。
请您告诉我一下进口的额度数量。
首先麻烦您把样品和企业产品目录寄过来。

我认为能进一步增值的话也很好,已经在想办法了。
另外,有纸巾的话请介绍一下。150词到200词左右。
再者,湿巾、复印纸也请介绍一下。
进口批量也请说明。首先,如果有样品,企业&商品目录的话,也请邮过来。

大概可能是这样吧,我也拿不准。

如果有附加价值的话,我想这个(具体指什么根据上下文)也不错,正是我一直在寻找的。
另外,如果也有テイッシュペーパー(专业术语),请介绍一下。是150万还是200万。
另外,再要些ウエットテイッシュ(一种商品吧)、拷贝用纸。
也请告诉我输入ロット(较专业,不知道怎么翻译)。之前的样本、企业和商品的目录,如果还有的话,请发给我。

如果更有附加价值的话,认为那个好的事,正在同一?寻找。
另外,如果有テイッシュペーパー的话,请通过。是150W或者200W。
另外,?供ウエットテイッシュ,副本使用的愿い,增加。
输请也教入组。先货样,企如果有&商品目录的话,请送。

建议采用:
purpleman - 经理 五级