转换意译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 03:07:36
请高人帮我翻译一下这个术语“转换意译”谢谢了,我真是急用啊~`

意译是翻译商标词的最为理想的方法,它能较好地体现原商标确立者的初衷和希望。意译可分为直接意译和转换意译。“直接意译”即作为外文商标的单词或词组被按其在词中相应的意思译为目的语的商标。如:西湖West Lake,长城Great Wall,它们在西方文化中已不再是陌生的字眼。“转换意译”指译者不按词典的释义来翻译作为商标的外文词或词组,而是在了解商品的特性和兼顾本国消费者消费心理的基础上用另一个意义来取代原意,使其与商品本身特点挂钩,如:Whisper护舒宝(卫生巾)。

paraphrase