化妆品翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 16:07:48
我在泰国买了一套欧莱雅的男士护肤品,上面全是英文!只翻查到部分单词,不是很明白,故请高手指教,给个清晰明暸的中文答案!谢谢.(有三件)
第一件:(是不是泡沫洁面乳)
anti-tightness
foaming cleansing gel
menthol

第二件:(好像是剃须用的)
anti-irritation
skin caring shave foam
sensitive skin
hydra-protective film

第三件:(只知道"皱纹"一词,防皱的什么东东吗?)
wrinkle de-crease
anti-expression wrinkles
moisturising cream
boswelox
我已经核对过了,不会抄错滴!
如果有高手对其中的单词针对(化妆品类)做解释我一定悬赏高分的(特别像"anti"\"hydra-protective"此类,不要说是"反对者""九头怪蛇"哦!呵呵)!谢谢!

anti-tightness 无紧绷
foaming cleansing gel 清洁泡沫着哩
menthol 薄荷味

anti-irritation 无刺激
skin caring shave foam 护肤剃须泡沫
sensitive skin 敏感皮肤适用
hydra-protective film 含水分保湿膜

wrinkle de-crease 除皱
anti-expression wrinkles 除表情纹
moisturising cream 保湿爽
boswelox 含有boswelox 成分, (就是肉毒素, 知道吗? 就是可以去皱纹拉紧皮肤的)

anti基本上就是“抗...” 这里有除去什么的意思。
hydra 是水的意思,
hydra-protective就是水分保护

第一件:(是不是泡沫洁面乳)
anti-tightness - 抗紧的皮肤
foaming cleansing gel - 有泡沫的清洗着哩
menthol - (是一种化学品)

第二件:(好像是剃须用的)
anti-irritation - 抗痒痒的
skin caring shave foam - 保护皮肤的刮胡子泡沫
sensitive skin - 敏感皮肤
hydra-protective film - 有水分保护的薄层膜

第三件:(只知道"皱纹"一词,防皱的什么东东吗?)
wrinkle de-crease - 减少/降低皱纹
anti-expression wrinkles - 防皱(的)
moisturising cream - 滋润霜
boswelox - (不知道)

欧莱雅是法国产的,所以法文的说明比英文的更地道。楼主如果打出法文的说明,相信能得到更准确的理解。

anti-tightness 防止紧绷
foaming cleansing gel 泡沫清洁着哩